Lunes 09.12.2019

Patrimonio traduce un libro sobre textos judíos lucentinos medievales

Patrimonio traduce un libro sobre textos judíos lucentinos medievales
.
Según ha podido saber LucenaHoy, la delegación de Patrimonio del Ayuntamiento de Lucena ha encargado al equipo de la profesora María José Cano, catedrática del Departamento de Estudios Árabes e Islámicos, Hebreos y Arameos de la Universidad de Granada, la traducción del libro Bílls and Contracts from Lucena, del investigador israelí Yoseph Rivlin, originalmente escrito en hebreo y arameo y publicado hace años por la Universidad de Bar Ilan, de Tel Aviv.

El estudio incluye entre sus páginas abundante información sobre el pasado judío de la ciudad en el siglo XI, que el propio Rivlin, dio a conocer parcialmente durante una conferencia pronunciada en Lucena en el marco del Congreso Internacional sobre Maimónides y su época, en el año 2004, acerca de los documentos aparecidos en la genizah de El Cairo, una suerte de archivo de textos hebráicos que se guardaban cuando ya estaban demasiado estropeados para su uso, pero que no podían destruirse por su carácter sagrado.

La intención del consistorio y la comisión municipal "Lucena Judía" es la de publicar en castellano este libro del profesor Yosef Rivlin, que durante años ha rastreado la presencia de Lucena en los documentos encontrados en esta importante genizah. que a diferencia de otros casos en los que los documentos eran enterrados, permaneció tapiada en la sinagoga de Ben Ezra y fue descubierta a principios del siglo XIX, legando a la investigación centenares de miles de documentos de todo tipo. Entre ellos se encontraba un cuerpo documental descubierto por Rivlin, compuesto por 31 páginas, con 45 documentos en hebreo y tres en arameo, redactados en Lucena y llevados hasta El Cairo por judíos lucentinos tras su expulsión de la península, que permite deducir el importante papel de la comunidad judía en el siglo XI, descubrir las fuentes de los textos y de la argumentación haláquica vigente en la ciudad, los lazos que la comunidad tenía con la academia de Sura, en Babilonia, así como la vida del municipio, sus calles y mercados, el carácter de las transacciones comerciales que se realizaban, los contratos matrimoniales y las demandas de divorcio o las profesiones de la Lucena de la época, como   la compra de legados o el agente pagado, actual abogado y el floreciente comercio, incluso marítimo.
 
Para este prestigioso profesor de la Universidad de Bar Ilan, en pleno periodo del dominio musulmán, Lucena fue célebre por ser "una ciudad enteramente judía" y, según la tradición, fue fundada por judíos.

Gracias a esta iniciativa municipal –que se suma a otras similares en marcha para recuperar para el conocimiento colectivo otros textos medievales sobre la Perla de Sefarad– el tesoro que suponen las investigaciones del equipo de Rivlin será ahora revelado a través de la traducción y publicación de su obra.

Desde estas líneas animamos –además– a que el ayuntamiento de Lucena complete esta publicación consiguiendo para su exposición pública –al menos– las copias facsímil de esas 31 páginas descubiertas por Yosef Rivlin en la Genizah de El Cairo, que un día salieron de Lucena hacia la diáspora, acompañando a la comunidad judía que vivió entre los muros de la vieja Al-Yussana.
.
-peso
.
.